L’école d’agriculture de Toréboda / The Toréboda School of Agriculture

De gauche à droite / From left to right

Anders directeur de la ferme / Anders manager of the farm

Madeleine : enseignante en biologie zootechnie, nous a accompagnés le matin / Madeleine: teacher in biology zootechnie, who accompanied us in the morning

Bengt enseignant en culture et agroéquipement , notre guide de l’après midi /Bengt teacher in culture and agro-equipment, our guide of the afternoon

Jonas enseignant en Economie, Histoire, et société, nous a accueillis / Jonah teacher in Economics, History, and Society, he welcomed us

Avec nous ce matin, 2 étudiantes. tout à droite, Sara. Elle a pour projet de s’installer dans une exploitation laitière après avoir acquis de l’expérience. Caroline a pour projet de devenir contrôleur en élevage, elle continuera ses études à Uppsalla à l’université près de Stockholm.

With us this morning, 2 students. far right, Sara plans to move to a dairy farm after gaining experience. Caroline plans to become a supervisor in breeding, she will continue her studies in Uppsalla at the university near Stockholm.

L’établissement compte environ 200 apprenants. Ils peuvent étudier les domaines suivants selon leur projet :  production laitière, production ovine, horticulture, maraichage, assistant vétérinaire, forêt. Pour assurer la formation de ses étudiants, l’école dispose d’une ferme de 260 ha et d’un domaine forestier de 150 ha. La ferme compte 65 vaches laitières de race Holstein, Jersiaise et Rouge Suédoise. Elle a aussi 40 truies en naisseur – post sevrage, 100 brebis de race Gotland et Texel, des animaux domestiques (furet, lapin, serpent…)

The school has about 200 students and they can study all according to their project: dairy production, sheep production, horticulture, market gardening, veterinary assistant, forest. To ensure the training of its students, the school has a farm of 260 ha and a forest estate of 150 ha. The farm has 65 dairy cows of Holstein, Jersey and Swedish Red breed. She also has 40 sows in the farrow – post weaning, 100 sheep Gotland and Texel, domestic animals (ferret, rabbit, snake …)

L’ensemble de l’établissement est engagé dans une démarche de préservation de l’environnement et de réduction des gaz à effet de serre. C’est pourquoi, la ferme est totalement orientée en agriculture biologique et possède une station biogaz qui fonctionne depuis de nombreuses années.

The whole establishment is committed to preserving the environment and reducing greenhouse gases. This is why the farm is totally oriented in organic farming and has a biogas station that has been running for many years.

A cela s’ajoute un bâtiment entièrement dédié aux agroéquipements avec une salle comptant 14 simulateurs de conduite. Ils servent à la formation de tous les étudiants quelle que soit leur orientation pour avoir au moins les bases. Puis ceux qui ont des spécialités, ils approfondissent leurs compétences : Cela a un double impact., les étudiants acquièrent les techniques de conduite et l’initiation se réalise sans consommer de carburant ni user le matériel. Ce type d’équipement pédagogique est actuellement unique en Europe. Ce choix a été pensé, auparavant pour former par exemple un étudiant à une abatteuse forestière, il fallait mobiliser pendant 21 heures un enseignant à côté de l’étudiant,. Dans cette situation, une fois seul il lui fallait 3 heures pour commencer à être autonome. Avec le simulateur, 20 heures de formation réparties dans le temps et une heure pour devenir autonome.

Added to this is a building entirely dedicated to agricultural equipment with a room containing 14 driving simulators. They are used to train all students whatever their orientation to have at least the basics. Then those who have specialties deepen their skills: This has a double impact. Students learn driving skills and initiation is achieved without consuming fuel or using equipment. This type of teaching equipment is currently unique in Europe: this choice was thought because before to train for example a student to a forest feller it was necessary to mobilize for 21 hours a teacher next to the student, in this situation, once he only needed 3 hours to start being autonomous. With the simulator, 20 hours of training spread over time and one hour to become autonomous.

La station biogaz a permis de découvrir un système qui fonctionne dans le but de produire une grande partie de l’électricité et du chauffage pour l’école. Ce projet innovant est combiné avec de la recherche sur la purification du méthane en dioxyde de carbone et aussi en soufre. En effet, ils souhaitent développer l’usage du biogaz dans les tracteurs mais pour préserver les moteurs, il faut un gaz sans soufre.

The biogas farm’s station works to produce much of the electricity and heat for the school. This innovative project is combined with research on the purification of methane from carbon dioxide and also from sulfur. Indeed, they want to develop the use of biogas with tractors but to preserve the engines, it requires a gas without sulfur.

Lors de la journée, nous avons constaté que les étudiants sont très souvent en situation pratique et les enseignants sont aidés par le personnel de l’exploitation. Par exemple cet après-midi nous avons assisté aux semis. Dans chaque tracteur un étudiant est accompagné par un enseignant ou un personnel de l’exploitation. C’est pourquoi le nombre de salariés est important. Les conditions climatiques particulières de la Suède font que les cours théoriques ont lieu essentiellement en hiver concernant les cultures.

During the day, we saw that the students are very often in practical situation and the teachers are helped by the staff of the farm. For example this afternoon we attended the sowing. In each tractor a student is accompanied by a teacher or farm staff. That’s why the number of employees is important. The special climatic conditions of Sweden mean that the theoretical courses take place mainly in the winter concerning crops.